అనువాద సౌరభం-6.
Infinite War in Emptiness...!
Telugu Poet :- Anuradha Bandi.
Translator: Ravinder Vilasagaram.
Hunt for infinity...
We have been taken anxiety
Increasing the wings...
The wings...
Is there fewer the wings ?
There are insects, birds and human beings
Who is not ?
Which is not ?
Searching infinite...
Forgetting insight..
We are doing null fighting...
Doesn’t knowing...
How much cost ?
How much excretion?
To erase the distance of light-year
Came with empty handed
Piled infinity
Remaining...
At last empty mind...
Wondering with emptiness
In the infinity...
Kissing the Black Holes
Searching the Milky Way Galaxy...
Removing the Real bright
Calling the Artificial Light
Man drying in the infinity
Like empty Pollen...!
Where are the Wings now ?
Where are They ?...
========= =========== ===========
Original Telugu poem: -
// అనంతపుటారాటం శూన్యంగా //
అనంతాల వేటకై
ఆరాటమెక్కువయ్యి
మనమనంతంగా రెక్కలు
కొనితెచ్చుకుంటున్నాం.
కీటకాలూ పక్షులూ మనుషులూ
ఒకరేమిటి
ఒకటేమిటి
రెక్కలకు కొదువా...
అనంతాన్ని వెదక
లోఅనంతాన్ని మరచి
శూన్యపోరాటం
చేస్తున్నామని తెలీదుగా.
కాంతిసంవత్సరాల దూరాన్ని
చెరపడానికెంత ప్రయాస
ఎంత వ్యయం.
రిక్తులుగా వచ్చి
అనంతాన్ని పోగేసుకొని
చివరికి శూన్యులుగా మిగుల..
శూన్యంలో..
అనంతంగా తిరుగనాడ
కృష్ణ బిలాలను ముద్దాడ
పాలపుంతలను వెదక..,,
ఉన్న కాంతిని విడిచి
లేని కాంతిని పిలిచి
మనిషెంత రాలుతున్నాడనంతంలో
శూన్యప్పొడిలా...
రెక్కలేవీ ఇప్పుడు....!!
✍అనూరాధ
https://m.facebook.com/groups/653920834726245?view=permalink&id=1354103951374593
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1982681965352405&id=100008318627233
English translation: Vilasagaram Ravinder.
Infinite War in Emptiness...!
Telugu Poet :- Anuradha Bandi.
Translator: Ravinder Vilasagaram.
Hunt for infinity...
We have been taken anxiety
Increasing the wings...
The wings...
Is there fewer the wings ?
There are insects, birds and human beings
Who is not ?
Which is not ?
Searching infinite...
Forgetting insight..
We are doing null fighting...
Doesn’t knowing...
How much cost ?
How much excretion?
To erase the distance of light-year
Came with empty handed
Piled infinity
Remaining...
At last empty mind...
Wondering with emptiness
In the infinity...
Kissing the Black Holes
Searching the Milky Way Galaxy...
Removing the Real bright
Calling the Artificial Light
Man drying in the infinity
Like empty Pollen...!
Where are the Wings now ?
Where are They ?...
========= =========== ===========
Original Telugu poem: -
// అనంతపుటారాటం శూన్యంగా //
అనంతాల వేటకై
ఆరాటమెక్కువయ్యి
మనమనంతంగా రెక్కలు
కొనితెచ్చుకుంటున్నాం.
కీటకాలూ పక్షులూ మనుషులూ
ఒకరేమిటి
ఒకటేమిటి
రెక్కలకు కొదువా...
అనంతాన్ని వెదక
లోఅనంతాన్ని మరచి
శూన్యపోరాటం
చేస్తున్నామని తెలీదుగా.
కాంతిసంవత్సరాల దూరాన్ని
చెరపడానికెంత ప్రయాస
ఎంత వ్యయం.
రిక్తులుగా వచ్చి
అనంతాన్ని పోగేసుకొని
చివరికి శూన్యులుగా మిగుల..
శూన్యంలో..
అనంతంగా తిరుగనాడ
కృష్ణ బిలాలను ముద్దాడ
పాలపుంతలను వెదక..,,
ఉన్న కాంతిని విడిచి
లేని కాంతిని పిలిచి
మనిషెంత రాలుతున్నాడనంతంలో
శూన్యప్పొడిలా...
రెక్కలేవీ ఇప్పుడు....!!
✍అనూరాధ
https://m.facebook.com/groups/653920834726245?view=permalink&id=1354103951374593
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1982681965352405&id=100008318627233
English translation: Vilasagaram Ravinder.
No comments:
Post a Comment